1 Kings 5:5
5:5 So I have decided 1 to build a temple to honor the Lord 2 my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 3
1 Kings 12:10
12:10 The young advisers with whom Rehoboam 4 had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ 5 Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 6
1 Kings 22:8
22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 7 But I despise 8 him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 9 Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
1 tn Heb “Look, I am saying.”
2 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.
3 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.
4 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
6 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
7 tn Heb “to seek the Lord from him.”
8 tn Or “hate.”
9 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.