4:19 Geber son of Uri was in charge of the land of Gilead (the territory which had once belonged to King Sihon of the Amorites and to King Og of Bashan). He was sole governor of the area.
1 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.
2 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.
3 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”
4 sn Horeb is another name for Mount Sinai.
5 tn Heb “in Horeb where.”
6 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58).
7 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
8 tn Heb “the good way in which they should walk.”
9 tn Or “for an inheritance.”
10 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”
11 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”
sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.
12 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.
13 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
14 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
15 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”
16 tn Heb “and they arose from Midian and went to Paran and they took men with them from Paran and went to Egypt to Pharaoh king of Egypt and he gave to him a house and food and he said to him, and a land he gave to him.” Something seems to be accidentally omitted after “and he said to him.”
17 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”
18 tn Heb “so he will go up from upon me.”
19 tn Heb “grass.”
20 tn Heb “to cut off.”
21 tn Heb “elders.”
22 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”
23 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.