1 Kings 20:15

20:15 So Ahab assembled the 232 servants of the district governors. After that he assembled all the Israelite army, numbering 7,000.

1 Kings 20:27

20:27 When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks of goats, but the Syrians filled the land.

tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “after them he assembled all the people, all the sons of Israel, seven thousand.”

tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.