1 Kings 2:9

2:9 But now don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; make sure he has a bloody death.”

1 Kings 3:7

3:7 Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David’s place, even though I am only a young man and am inexperienced.

1 Kings 20:7

20:7 The king of Israel summoned all the leaders of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Kings 20:42

20:42 The prophet then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’”

tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

tn Heb “what you should do to him.”

tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”

tn Heb “and I do not know going out or coming in.”

tn Heb “elders.”

tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”