8:35 “The time will come when 3 the skies are shut up tightly and no rain falls because your people 4 sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, 5 and turn away from their sin because you punish 6 them,
1 tn Heb “The
2 tn Heb “because he struck down two men more innocent and better than he and he killed them with the sword, and my father David did not know.”
3 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 35-36a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
4 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
6 tn The Hebrew text has “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (’anah, “to answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (tÿ’annem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“to afflict”).
7 tn Heb “and spoke to them according to.”
8 tn Heb “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.”
9 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11.