1 Kings 2:31
2:31 The king told him, “Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father’s family 1 the guilt of Joab’s murderous, bloody deeds. 2
1 Kings 11:31
11:31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you.
1 Kings 11:34
11:34 I will not take the whole kingdom from his hand. I will allow him to be ruler for the rest of his life for the sake of my chosen servant David who kept my commandments and rules.
1 Kings 17:10
17:10 So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup 3 of water, so I can take a drink.”
1 Kings 19:2
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 4 “May the gods judge me severely 5 if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 6
1 Kings 21:15
21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 7 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
1 Kings 21:18
21:18 “Get up, go down and meet King Ahab of Israel who lives in Samaria. He is at the vineyard of Naboth; he has gone down there to take possession of it.
1 Kings 22:34
22:34 Now an archer shot an arrow at random, 8 and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king 9 ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line, 10 because I’m wounded.”
1 tn Heb “house.”
2 tn Heb “take away the undeserved bloodshed which Joab spilled from upon me and from upon the house of my father.”
3 tn Heb “a little.”
4 tn Heb “saying.”
5 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”
6 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”
7 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).
9 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “camp.”