2:26 The king then told Abiathar the priest, “Go back to your property 1 in Anathoth. You deserve to die, 2 but today I will not kill you because you did carry the ark of the sovereign Lord before my father David and you suffered with my father through all his difficult times.” 3
1 tn Or “field.”
2 tn Heb “you are a man of death.”
3 tn Heb “and because you suffered through all which my father suffered.”
4 tn Heb “saying.”
5 tn Heb “to build a house for my name to be there.”
sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the
6 tn Heb “and he said to him.”
7 tn Heb “by the word of the
8 tn Heb “eat food and drink water.”
9 tn Or “deceiving him.”
sn He was lying to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. The old prophet probably wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.
10 sn Tell her so-and-so. Certainly the
11 tn Heb “King Asa sent it.”
12 tn Heb “middle.”
13 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
14 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
15 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
16 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”