2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 1 her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 2 and she sat at his right hand.
3:1 Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David 3 until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. 4
1 tn Or “meet.”
2 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”
3 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “saying.”
6 tn Heb “to build a house for my name to be there.”
sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the
7 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.
9 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”
10 tn Heb “middle.”
11 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
12 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
13 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
14 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”