1 tn Heb “he”; the referent (the servant) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “so that the rain won’t restrain you.”
4 tn Heb “middle.”
5 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
6 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
8 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”
9 tn Heb “to seek the
10 tn Or “hate.”
11 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.