1 Kings 13:6

13:6 The king pled with the prophet, “Seek the favor of the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor and the king’s hand was restored to its former condition.

1 Kings 16:34

16:34 During Ahab’s reign, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. Abiram, his firstborn son, died when he laid the foundation; Segub, his youngest son, died when he erected its gates, just as the Lord had warned 10  through Joshua son of Nun. 11 

1 Kings 21:2

21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 12  I will pay you silver for it.” 13 

1 Kings 21:6

21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 14 

tn Heb “The king answered and said to.”

tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).

tn Heb “appease the face of.”

tn Heb “appeased the face of the Lord.

tn Heb “and it was as in the beginning.”

tn Heb “in his days.”

map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

tn Heb “with Abiram, his firstborn, he founded it.”

tn Heb “with Segub, his youngest, he set up its gates.”

10 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”

11 sn Warned through Joshua son of Nun. For the background to this statement, see Josh 6:26, where Joshua pronounces a curse on the one who dares to rebuild Jericho. Here that curse is viewed as a prophecy spoken by God through Joshua.

12 tn Heb “if it is good in your eyes.”

13 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

14 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.