1 Kings 1:7

1:7 He collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.

1 Kings 3:16

Solomon Demonstrates His Wisdom

3:16 Then two prostitutes came to the king and stood before him.

1 Kings 3:19

3:19 This woman’s child suffocated during the night when she rolled on top of him.

1 Kings 8:62

Solomon Dedicates the Temple

8:62 The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the Lord.

1 Kings 10:1

Solomon Entertains a Queen

10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions.

1 Kings 11:3

11:3 He had 700 royal wives and 300 concubines; 10  his wives had a powerful influence over him. 11 

1 Kings 13:15

13:15 He then said to him, “Come home with me and eat something.”

1 Kings 13:19

13:19 So the prophet went back with him and ate and drank in his house. 12 

1 Kings 16:6

16:6 Baasha passed away 13  and was buried in Tirzah. His son Elah replaced him as king.

1 Kings 16:25

16:25 Omri did more evil in the sight of 14  the Lord than all who were before him.

1 Kings 16:28

16:28 Omri passed away 15  and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king. 16 

1 Kings 20:37

20:37 He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 17 

1 Kings 22:37

22:37 So the king died and was taken to Samaria, where they buried him. 18 

tn Heb “his words were.”

tn Heb “helped after” (i.e., stood by).

tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “died.”

tn Heb “lay, slept.”

tn Heb “the report about Solomon.” The Hebrew text also has, “to the name of the Lord,” which fits very awkwardly in the sentence. If retained, perhaps it should be translated, “because of the reputation of the Lord.” The phrase, which is omitted in the parallel passage in 2 Chr 9:1, may be an addition based on the queen’s declaration of praise to the Lord in v. 9.

tn Or “test.”

tn Or “riddles.”

tn Heb “wives, princesses.”

10 sn Concubines were slave women in ancient Near Eastern societies who were the legal property of their master, but who could have legitimate sexual relations with their master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. The usage in the present passage suggests that after the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (cf. also 2 Sam 21:10-14).

11 tn Heb “his wives bent his heart.”

12 tn Heb “and he returned with him and ate food in his house and drank water.”

13 tn Heb “lay down with his fathers.”

14 tn Heb “in the eyes of.”

15 tn Heb “lay down with his fathers.”

16 tc The Old Greek has eight additional verses here. Cf. 1 Kgs 22:41-44.

17 tn Heb “and the man wounded him, wounding and bruising.”

18 tn Heb “and the king died and he came to Samaria, and they buried the king in Samaria.”