7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 7 It measured 15 feet 8 from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 9 high. Its circumference was 45 feet. 10
16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 16 in Gibbethon, which was in Philistine territory.
1 tn Or “disciplined.”
2 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
3 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
4 tn Heb “carved carvings of.”
5 tn Heb “he plated [with] gold” (the precise object is not stated).
6 tn Heb “and he hammered out the gold on the cherubs and the palm trees.”
7 tn Heb “He made the sea, cast.”
sn This large basin that was mounted on twelve bronze bulls and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21).
8 tn Heb “ten cubits.”
9 tn Heb “five cubits.”
10 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
11 tn Heb “the food on his table.”
12 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”
13 tn Heb “there was no breath still in her.”
14 tn Heb “because this turn of events was from the
15 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the
16 tn Heb “Now the people were encamped.
17 tn Heb “and he went and served Baal and bowed down to him.”
sn The Canaanites worshiped Baal as a storm and fertility god.
18 tn Heb “look.”
19 tn Heb “house.”
20 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”
21 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.
22 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”
23 tn Heb “Like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”