1 Kings 1:47
1:47 The king’s servants have even come to congratulate 1 our master 2 King David, saying, ‘May your God 3 make Solomon more famous than you and make him an even greater king than you!’ 4 Then the king leaned 5 on the bed
1 Kings 1:51
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 6 see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 7 me today that he will not kill his servant with the sword.’”
1 Kings 9:8
9:8 This temple will become a heap of ruins; 8 everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, 9 saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
1 Kings 20:33
20:33 The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, “Ben Hadad is your brother.” Ahab 10 then said, “Go, get him.” So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.
1 Kings 21:13
21:13 The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him 11 outside the city and stoned him to death. 12
1 tn Heb “to bless.”
2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
3 tc Many Hebrew mss agree with the Qere in reading simply “God.”
4 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation.
5 tn Or “bowed down; worshiped.”
6 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
7 tn Or “swear an oath to.”
8 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
9 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
10 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “led him.”
12 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”