1 Kings 1:33
1:33 and he 1 told them, “Take your master’s 2 servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon. 3
1 Kings 13:12
13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 4 the road the prophet 5 from Judah had taken.
1 Kings 14:3
14:3 Take 6 ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
1 Kings 19:16
19:16 You must anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to take your place as prophet.
1 Kings 21:10
21:10 Also seat two villains opposite him and have them testify, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
1 Kings 21:16
21:16 When Ahab heard that Naboth was dead, 7 he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.
1 Kings 22:26
22:26 Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.
1 Kings 22:28
22:28 Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, 8 all you people.”
1 tn Heb “the king.”
2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
3 tn Heb “mount Solomon my son on the mule that belongs to me and take him down to Gihon.”
4 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyir’u], Qal from רָאָה [ra’ah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyar’uhu], “and they showed him”).
5 tn Heb “the man of God.”
6 tn Heb “take in your hand.”
7 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”
8 tn Heb “Listen.”