7:27 He also made ten bronze movable stands. Each stand was six feet 11 long, six feet 12 wide, and four-and-a-half feet 13 high.
7:38 He also made ten bronze basins, each of which could hold about 240 gallons. 14 Each basin was six feet in diameter; 15 there was one basin for each stand.
7:40 Hiram also made basins, shovels, and bowls. He 16 finished all the work on the Lord’s temple he had been assigned by King Solomon. 17 7:41 He made 18 the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
7:48 Solomon also made all these items for the Lord’s temple: the gold altar, the gold table on which was kept the Bread of the Presence, 20
14:22 Judah did evil in the sight of 26 the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 27
1 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.
2 tn Heb “lies down with his fathers.”
3 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”
5 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the
6 tn Heb “fulfilling the word of the
7 tn Heb “a covenant,” referring to a formal peace treaty or alliance.
8 tn Heb “the pillar, doorposts, a fifth part” (the precise meaning of this description is uncertain).
9 tn Heb “and so he did at the entrance of the main hall, doorposts of olive wood, from a fourth.”
10 tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew
11 tn Heb “four cubits.”
12 tn Heb “four cubits.”
13 tn Heb “three cubits.”
14 tn Heb “forty baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).
15 tn Heb “four cubits, each basin.” It is unclear which dimension is being measured.
16 tn Heb “Hiram.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
17 tn Heb “Hiram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of the
18 tn The words “he made” are added for stylistic reasons.
19 tn Heb “which Hiram made for King Solomon [for] the house of the
20 tn Heb “the bread of the face [or presence].” Many recent English versions employ “the bread of the Presence,” although this does not convey much to the modern reader.
sn This bread was viewed as a perpetual offering to God and was regarded as holy. See Lev 24:5-9.
21 tn The words “as plentiful” are added for clarification.
22 tn Heb “he made.”
23 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”
24 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
25 tn Heb “and he will give [up] Israel.”
26 tn Heb “in the eyes of.”
27 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”
28 tn Heb “runners.”
29 tn The word used here, גִלּוּלִים [gillulim], is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as “worthless things” (אֱלִילִים, ’elilim), “vanities” or “empty winds” (הֲבָלִים, havalim).
30 tn Heb “fathers” (also in v. 24).
31 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the
32 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the
33 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
34 tn Heb “and he built the stones into an altar in the name of the
35 tn A seah was a dry measure equivalent to about seven quarts.
36 tn Heb “house.”
37 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”
38 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.