1 Kings 1:12

1:12 Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon’s life.

1 Kings 1:26

1:26 But he did not invite me – your servant – or Zadok the priest, or Benaiah son of Jehoiada, or your servant Solomon.

1 Kings 3:23

3:23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’”

1 Kings 8:42

8:42 When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple.

1 Kings 8:51-52

8:51 After all, they are your people and your special possession whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace.

8:52 “May you be attentive to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you.


tn Heb “now, come.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

tn Or “so that.”

tn Heb “your great name.” See the note on the word “reputation” in the previous verse.

tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”

tn Or “for.”

tn Heb “inheritance.”

tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.

sn From the middle of the iron-smelting furnace. The metaphor of a furnace suggests fire and heat and is an apt image to remind the people of the suffering they endured while slaves in Egypt.

tn Heb “May your eyes be open.”

tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”