1 Corinthians 7:3

7:3 A husband should give to his wife her sexual rights, and likewise a wife to her husband.

1 Corinthians 7:27

7:27 The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage.

1 Corinthians 7:14

7:14 For the unbelieving husband is sanctified because of the wife, and the unbelieving wife because of her husband. Otherwise your children are unclean, but now they are holy.

1 Corinthians 7:16

7:16 For how do you know, wife, whether you will bring your husband to salvation? Or how do you know, husband, whether you will bring your wife to salvation?


tn Grk “fulfill the obligation” or “pay the debt,” referring to the fulfillment of sexual needs within marriage.

tn Grk “should not seek a wife.”

tc Grk “the brother.” Later witnesses (א2 D2 Ï) have ἀνδρί (andri, “husband”) here, apparently in conscious emulation of the earlier mention of ἀνήρ (ajnhr) in the verse. However, the earliest and best witnesses (Ì46 א* A B C D* F G P Ψ 33 1739 al co) are decisively in favor of ἀδελφῷ (adelfw, “brother”), a word that because of the close association with “wife” here may have seemed inappropriate to many scribes. It is also for reasons of English style that “her husband” is used in the translation.

tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation.

tn Grk “will save your wife?” The meaning is obviously that the husband would be the human agent in leading his wife to salvation.