14:1 Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
14:6 Now, brothers and sisters, 3 if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
14:37 If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command. 14:38 If someone does not recognize this, he is not recognized. 14:39 So then, brothers and sisters, 4 be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues. 5
1 tn Grk “edification.”
2 sn The Greek term builds (himself) up does not necessarily bear positive connotations in this context.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
4 tc ‡ μου (mou, “my”) is found after ἀδελφοί (adelfoi) in a number of significant witnesses (א A B* D1 048 326 1175 2464 al), but lacking in most other witnesses (Ì46 B2 D* F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï lat). Every other time Paul says “So then, brothers (and sisters)” he adds “my” (ὥστε, ἀδελφοί μου; {wste, adelfoi mou). There is no good reason why scribes would intentionally omit “my” here but not elsewhere. Thus, the longer reading is in conformity with Paul’s general style and as such seems to be scribally motivated. NA27 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
5 tn Grk “speaking in tongues.” The words “anyone from” are supplied for the sake of clarity.