1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn Or “rivalries, disputes.”
3 tn Or “And I say this because.”
4 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “was he?”).
5 tn This third question marks a peak in which Paul’s incredulity at the Corinthians’ attitude is in focus. The words “in fact” have been supplied in the translation to make this rhetorical juncture clear.