1:10 I urge you, brothers and sisters, 1 by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 2 to end your divisions, 3 and to be united by the same mind and purpose. 4
7:17 Nevertheless, 5 as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches.
16:12 With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, 17 but it was simply not his intention to come now. 18 He will come when he has the opportunity.
16:15 Now, brothers and sisters, 19 you know about the household of Stephanus, that as the first converts 20 of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “that you all say the same thing.”
3 tn Grk “that there be no divisions among you.”
4 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”
5 tn Or “only”; Grk “if not.”
6 tn Grk “these will have tribulation in the flesh.”
7 tn Grk “I am trying to spare you.” Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. “Such problems” has been supplied here to make the sense of the statement clear.
8 tn Or “the husband is the head of his wife.” The same Greek words translated “man” and “woman” can mean, as determined by context, “husband” and “wife” respectively. Such an approach is followed by NAB, TEV, NRSV, and NLT (with some variations).
9 sn A quotation from Isa 28:11-12.
10 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
11 sn An allusion to Isa 22:13; 56:12.
12 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
13 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
14 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
15 tn Grk “so that collections will not be taking place.”
16 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”
17 tn Grk “with the brothers.”
18 tn Grk “it was simply not the will that he come now.”
19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
20 tn Grk “firstfruits.”