1:10 I urge you, brothers and sisters, 1 by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 2 to end your divisions, 3 and to be united by the same mind and purpose. 4
5:1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with 6 his father’s wife.
But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ. 9:13 Don’t you know that those who serve in the temple 7 eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings?
16:12 With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, 9 but it was simply not his intention to come now. 10 He will come when he has the opportunity.
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “that you all say the same thing.”
3 tn Grk “that there be no divisions among you.”
4 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”
5 tn Or “And I say this because.”
6 tn Or “someone has married”; Grk “someone has,” but the verb ἔχω (ecw) is routinely used of marital relationships (cf. BDAG 420 s.v. 2.a), including sexual relationships. The exact nature of the relationship is uncertain in this case; it is not clear, for example, whether the man had actually married the woman or was merely cohabiting with her.
7 tn Grk “working the sacred things.”
8 tn Or “the husband is the head of his wife.” The same Greek words translated “man” and “woman” can mean, as determined by context, “husband” and “wife” respectively. Such an approach is followed by NAB, TEV, NRSV, and NLT (with some variations).
9 tn Grk “with the brothers.”
10 tn Grk “it was simply not the will that he come now.”