1 tn Heb “he”; the referent (Ephraim) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “because in tragedy there had come to his house.” The preposition prefixed to רָעָה (ra’ah) should probably be omitted. The Hebrew noun רָעָה (“tragedy”) should be understood as the subject of the feminine verb form that follows.
3 sn Verse 6 inserts into the narrative parenthetical information about Joab’s role in the conquest of the city. Verse 7 then picks up where v. 5 left off.
4 tn Or perhaps “strikes down.”
5 tn Heb “head and officer.”
6 tn Heb “went up.”
7 tn Heb “head.”
8 tn Or “more than.”
9 tn Heb “of the three.”
10 tc Heb “and David placed in Aram of Damascus.” The object נְצִיבִים (nÿtsivim, “garrisons”) appears to have been accidentally omitted from the text. See v. 13, as well as the parallel passage in 2 Sam 8:6, which includes it.
11 tn Or “delivered.”
12 tn Or “wherever he went.”
13 tn Or “delivered.”
14 tn Or “wherever he went.”