5:18 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men in their combined armies, warriors who carried shields and swords, were equipped with bows, and were trained for war. 1
17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 2 says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 3 to make you a leader of my people Israel.
1 tn Heb “the sons of Reuben and the Gadites and half of the tribe of Manasseh, from the sons of bravery, men carrying a shield and sword and treading a bow and trained for war, 44,760 going out for warfare.”
2 tn Traditionally, “
3 tn Heb “and from after sheep.”
4 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
5 tn Heb “so it might be established.”
6 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
7 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
8 tc Heb “the
9 tn Heb “the house of David.”