17:1 When David had settled into his palace, 4 he 5 said to Nathan the prophet, “Look, I am living in a palace 6 made from cedar, while the ark of the Lord’s covenant is under a tent.” 7
17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 8 says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 9 to make you a leader of my people Israel.
17:16 David went in, sat before the Lord, and said: “Who am I, O Lord God, and what is my family, 13 that you should have brought me to this point?
29:14 “But who am I and who are my people, that we should be in a position to contribute this much? 17 Indeed, everything comes from you, and we have simply given back to you what is yours. 18
1 tn On the use of אִם (’im, “if”) here, see HALOT 60 s.v.
2 tn Heb “and act from [i.e., so as to prevent] harm so that I might not be in pain.”
3 tn Heb “and God brought about what he had asked.”
4 tn Heb “house.”
5 tn Heb “David.” The pronoun “he” has been used in the translation here to avoid redundancy in keeping with contemporary English style.
6 tn Heb “house.”
7 tn Heb “tent curtains.”
8 tn Traditionally, “
9 tn Heb “and from after sheep.”
10 tn Heb “plant.”
11 tn Heb “shaken.”
12 tn Heb “and sons of violence will no longer consume them as in the beginning.”
13 tn Heb “house.”
14 tn Or “people.”
15 tn Heb “Go, count Israel.” See the note on “had” in v. 1.
16 tn Heb “their number.”
17 tn Heb “that we should retain strength to contribute like this.”
18 tn Heb “and from you we have given to you.”