16:1 They brought the ark of God and put it in the middle of the tent David had pitched for it. Then they offered burnt sacrifices and peace offerings 7 before God.
29:1 King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, 11 and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.
29:20 David told the entire assembly: “Praise the Lord your God!” So the entire assembly praised the Lord God of their ancestors; they bowed down and stretched out flat on the ground before the Lord and the king.
1 tn On the use of אִם (’im, “if”) here, see HALOT 60 s.v.
2 tn Heb “and act from [i.e., so as to prevent] harm so that I might not be in pain.”
3 tn Heb “and God brought about what he had asked.”
4 tn Heb “and David again asked God.”
5 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.
6 tn The Hebrew word translated “trees” is defined by HALOT 129 s.v. בָּכָא as “shrubs.” Some translate “balsam trees” (see BDB 113 s.v. בָּכָא), cf. NASB, NIV, NRSV, NLT.
7 tn Or “tokens of peace”; NIV “fellowship offerings.”
8 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
9 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hamma’alah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”
10 tn Heb “by the words of God to exalt a horn.” An animal’s horn is sometimes used metaphorically as a symbol of strength and honor. See BDB 901-2 s.v. קֶרֶנ.
11 tn Heb “a young man and tender.”