20:1 In the spring, at the time when kings normally conduct wars, 3 Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.
1 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
2 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.
3 tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.”
4 tc The parallel text in the MT of 2 Sam 24:13 has “seven,” but LXX has “three” there.
5 tc Heb “or three months being swept away from before your enemies and the sword of your enemies overtaking.” The Hebrew term נִסְפֶּה (nisppeh, Niphal participle from סָפָה, safah) should probably be emended to נֻסְכָה (nusÿkhah, Qal infinitive from נוּס [nus] with second masculine singular suffix). See 2 Sam 24:13.
6 tn Heb “or three days of the sword of the
7 tn The words “I say this” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
8 tn Heb “Watch! Seek!”