1 tn Heb “do loyalty.”
2 tn Heb “did loyalty.”
3 tn Heb “to console him concerning his father.”
4 tn Heb “and the servants of David came to the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.”
5 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
6 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.
7 tn Heb “shaved them.” See v. 5.
8 tn Heb “and he cut their robes in the middle unto the buttocks.”
9 tn Heb “they.” The logical referent, though not specified in the Hebrew text, has been supplied in the translation for clarity.
10 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.