17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 1 says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2 to make you a leader of my people Israel.
1 tn Traditionally, “
2 tn Heb “and from after sheep.”
3 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
4 tn Heb “so it might be established.”
5 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
6 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
7 tc Heb “the
8 tn Heb “the house of David.”