1 tn Heb “a nation, one.”
2 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “redeem” or “deliver.”
4 tn Heb “to make for yourself a name [with] great and awesome [deeds].”
5 tn Heb “to drive out.”
6 tn Heb “from Egypt, nations.” The parallel text in 2 Sam 7:23 reads “from Egypt, nations and its gods.”
7 tn Heb “and you made your people Israel your own for a people permanently.”
8 tn Heb “and now, O
9 tn Heb “as you have spoken.”
10 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
11 tn Heb “so it might be established.”
12 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
13 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
14 tc Heb “the
15 tn Heb “the house of David.”