14:8 When the Philistines heard that David had been anointed 1 king of all Israel, all the Philistines marched up to confront him. 2 When David heard about it, he marched out against 3 them.
19:16 When the Arameans realized they had been defeated by Israel, they sent for reinforcements from beyond the Euphrates River, 6 led by Shophach the commanding general of Hadadezer’s army. 7
1 tn Or “designated”; NCV “had been made king”; CEV “had become king.”
2 tn Heb “to seek David.”
3 tn Heb “went out before.”
4 tn The words “from Egypt” are supplied in the translation for clarification.
5 tc Heb “and I was from tent to tent and from tabernacle.” The words אֶל־מִשְּׁכָּן (’el-mishÿkan, “to tabernacle”) should probably be added at the end of the sentence to complete this prepositional phrase and produce symmetry with the preceding prepositional phrase. The words probably fell from the text by homoioteleuton.
sn I have lived in a tent that has been in various places. The point here is that the Lord moved with the tabernacle as it moved from place to place; he did not confine himself to a particular location.
6 tn Heb “the River,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and Aram saw that they were struck down before Israel and they sent messengers and brought out Aram which is beyond the River, and Shophach the commander of the army of Hadadezer [was] before them.”
8 tn Or “seer.”