11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1 he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.
1 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ari’el) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).
2 tn Heb “If to you [it is] good and from the
3 tn Heb “let us spread and let us send.” The words “the word” are supplied in the translation for clarification.
4 tn Heb “in the cities of their pasturelands.”
5 tn “and doing evil I did evil.” The infinitive absolute precedes the finite form of the verb for emphasis.
6 tn Heb “let your hand be on me and on the house of my father.”
7 tn Heb “but on your people not for a plague.”