1 Chronicles 11:22

11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.

1 Chronicles 12:38

12:38 All these men were warriors who were ready to march. They came to Hebron to make David king over all Israel by acclamation; all the rest of the Israelites also were in agreement that David should become king.

1 Chronicles 12:40

12:40 Also their neighbors, from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, were bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. There were large supplies of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, beef, and lamb, for Israel was celebrating.

1 Chronicles 15:24

15:24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God; Obed-Edom and Jehiel were also guardians of the ark.

1 Chronicles 15:27

15:27 David was wrapped in a linen robe, as were all the Levites carrying the ark, the musicians, and Kenaniah the supervisor of transport and the musicians; David also wore a linen ephod.

1 Chronicles 17:17

17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 10  You have revealed to me what men long to know, 11  O Lord God.

1 Chronicles 19:7

19:7 They hired 32,000 chariots, along with the king of Maacah and his army, who came and camped in front of Medeba. The Ammonites also assembled from their cities and marched out to do battle.

1 Chronicles 26:28

26:28 They were also in charge of everything dedicated by Samuel the prophet, 12  Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah; Shelomith and his relatives were in charge of everything that had been dedicated.


tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ariel) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).

tc Heb “all these [were] men of war, helpers of the battle line.” The present translation assumes an emendation of עֹדְרֵי (’odÿrey, “helpers of”) to עֹרְכֵי, (’orÿkhey, “prepared for”).

tn Heb “with a complete heart they came to Hebron to make David king over all Israel.”

tn Heb “and also all the rest of Israel [was of] one mind to make David king.”

tn Heb “cattle and sheep.”

tn Heb “for there was joy in Israel.”

tn Heb “gatekeepers.”

tn Heb “the leader, the lifting up, the musicians.” See also the note on the word “matter” in v. 22.

sn An ephod was a priestly garment worn over the robe.

10 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

11 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”

12 tn Or “seer.”