1 Corinthians 1:1-3

Salutation

1:1 From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother, 1:2 to the church of God that is in Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 1:3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!


tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tc Many important mss, as well as several others (א A Ψ 1739 1881 Ï sy), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì46 B D F G 33 it). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred both because it has somewhat better attestation and because it is slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus.” As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. Thus, on both external and internal grounds, “Christ Jesus” is the preferred reading here.

map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

tn Grk “theirs and ours.”

tn Grk “Grace to you and peace.”