1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.