Acts 17:13-16

17:13 But when the Jews from Thessalonica heard that Paul had also proclaimed the word of God in Berea, they came there too, inciting and disturbing the crowds. 17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 10  his spirit was greatly upset 11  because he saw 12  the city was full of idols.


sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

10 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

11 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

12 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.