Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 4:9

Context
NET ©

“The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this temple, 1  and his hands will complete it.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.

NIV ©

"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you.

NASB ©

"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.

NLT ©

"Zerubbabel is the one who laid the foundation of this Temple, and he will complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.

MSG ©

"Zerubbabel started rebuilding this Temple and he will complete it. That will be your confirmation that GOD-of-the-Angel-Armies sent me to you.

BBE ©

The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.

NRSV ©

"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.

NKJV ©

"The hands of Zerubbabel Have laid the foundation of this temple; His hands shall also finish it . Then you will know That the LORD of hosts has sent Me to you.


KJV
The hands
<03027>
of Zerubbabel
<02216>
have laid the foundation
<03245> (8765)
of this house
<01004>_;
his hands
<03027>
shall also finish
<01214> (8762)
it; and thou shalt know
<03045> (8804)
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
hath sent
<07971> (8804)
me unto you.
NASB ©
"The hands
<03027>
of Zerubbabel
<02216>
have laid
<03245>
the foundation
<03245>
of this
<02088>
house
<01004>
, and his hands
<03027>
will finish
<01214>
it. Then you will know
<03045>
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
has sent
<07971>
me to you.
HEBREW
Mkla
<0413>
ynxls
<07971>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
tedyw
<03045>
hneubt
<01214>
wydyw
<03027>
hzh
<02088>
tybh
<01004>
wdoy
<03248>
lbbrz
<02216>
ydy (4:9)
<03027>
LXXM
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
zorobabel
<2216
N-PRI
eyemeliwsan
<2311
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
autou
<846
D-GSM
epitelesousin
<2005
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
epignwsh
<1921
V-FMI-2S
dioti
<1360
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
exapestalken
<1821
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
“The hands
<03027>
of Zerubbabel
<02216>
have laid the foundations
<03248>
of this
<02088>
temple
<01004>
, and his hands
<03027>
will complete
<01214>
it.” Then you will know
<03045>
that
<03588>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
has sent
<07971>
me to
<0413>
you.
NET ©

“The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this temple, 1  and his hands will complete it.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.

NET © Notes

tn Heb “house” (so NAB, NRSV).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org