Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 8:3

Context
NET ©

For God achieved what the law could not do because 1  it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,

NIV ©

For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man,

NASB ©

For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,

NLT ©

The law of Moses could not save us, because of our sinful nature. But God put into effect a different plan to save us. He sent his own Son in a human body like ours, except that ours are sinful. God destroyed sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.

MSG ©

God went for the jugular when he sent his own Son. He didn't deal with the problem as something remote and unimportant. In his Son, Jesus, he personally took on the human condition, entered the disordered mess of struggling humanity in order to set it right once and for all. The law code, weakened as it always was by fractured human nature, could never have done that. The law always ended up being used as a Band-Aid on sin instead of a deep healing of it.

BBE ©

For what the law was not able to do because it was feeble through the flesh, God, sending his Son in the image of the evil flesh, and as an offering for sin, gave his decision against sin in the flesh:

NRSV ©

For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do: by sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and to deal with sin, he condemned sin in the flesh,

NKJV ©

For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh,


KJV
For
<1063>
what the law
<3551>
could not do
<102>_,
in
<1722>
that
<3739>
it was weak
<770> (5707)
through
<1223>
the flesh
<4561>_,
God
<2316>
sending
<3992> (5660)
his own
<1438>
Son
<5207>
in
<1722>
the likeness
<3667>
of sinful
<266>
flesh
<4561>_,
and
<2532>
for
<4012>
sin
<266>_,
condemned
<2632> (5656)
sin
<266>
in
<1722>
the flesh
<4561>_:
{for sin: or, by a sacrifice for sin}
NASB ©
For what
<102>
the Law
<3551>
could
<102>
not do, weak
<770>
as it was through
<1223>
the flesh
<4561>
, God
<2316>
did: sending
<3992>
His own
<1438>
Son
<5207>
in the likeness
<3667>
of sinful
<266>
flesh
<4561>
and as an offering for sin
<266>
, He condemned
<2632>
sin
<266>
in the flesh
<4561>
,
GREEK
to
<3588>
T-NSN
gar
<1063>
CONJ
adunaton
<102>
A-NSN
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSN
hsyenei
<770> (5707)
V-IAI-3S
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
sarkov
<4561>
N-GSF
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
ton
<3588>
T-ASM
eautou
<1438>
F-3GSM
uion
<5207>
N-ASM
pemqav
<3992> (5660)
V-AAP-NSM
en
<1722>
PREP
omoiwmati
<3667>
N-DSN
sarkov
<4561>
N-GSF
amartiav
<266>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
peri
<4012>
PREP
amartiav
<266>
N-GSF
katekrinen
<2632> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
amartian
<266>
N-ASF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sarki
<4561>
N-DSF
NET © [draft] ITL
For
<1063>
God
<2316>
achieved
<102>
what
<3739>
the law
<3551>
could not do because it was weakened
<770>
through
<1223>
the flesh
<4561>
. By sending
<3992>
his own
<1438>
Son
<5207>
in
<1722>
the likeness
<3667>
of sinful
<266>
flesh
<4561>
and
<2532>
concerning
<4012>
sin
<266>
, he condemned
<2632>
sin
<266>
in
<1722>
the flesh
<4561>
,
NET ©

For God achieved what the law could not do because 1  it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,

NET © Notes

tn Grk “in that.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org