Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 14:5

Context
NET ©

One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. 1  Each must be fully convinced in his own mind.

NIV ©

One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.

NASB ©

One person regards one day above another, another regards every day alike. Each person must be fully convinced in his own mind.

NLT ©

In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. Each person should have a personal conviction about this matter.

MSG ©

Or, say, one person thinks that some days should be set aside as holy and another thinks that each day is pretty much like any other. There are good reasons either way. So, each person is free to follow the convictions of conscience.

BBE ©

This man puts one day before another: to that man they are the same. Let every man be certain in his mind.

NRSV ©

Some judge one day to be better than another, while others judge all days to be alike. Let all be fully convinced in their own minds.

NKJV ©

One person esteems one day above another; another esteems every day alike . Let each be fully convinced in his own mind.


KJV
One
<3303>
man
<3739>
esteemeth
<2919> (5719)
one day
<2250>
above
<3844>
another
<2250>_:

<1161>
another
<3739>
esteemeth
<2919> (5719)
every
<3956>
day
<2250>
[alike]. Let
<4135> (0)
every man
<1538>
be fully persuaded
<4135> (5744)
in
<1722>
his own
<2398>
mind
<3563>_.
{fully persuaded: or, fully assured}
NASB ©
One
<3739>
<3303> person regards
<2919>
one day
<2250>
above
<3844>
another
<2250>
, another
<3739>
<1161> regards
<2919>
every
<3956>
day
<2250>
alike. Each
<1538>
person
<1538>
must be fully
<4135>
convinced
<4135>
in his own
<2398>
mind
<3563>
.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
men
<3303>
PRT
[gar]
<1063>
CONJ
krinei
<2919> (5719)
V-PAI-3S
hmeran
<2250>
N-ASF
par
<3844>
PREP
hmeran
<2250>
N-ASF
ov
<3739>
R-NSM
de
<1161>
CONJ
krinei
<2919> (5719)
V-PAI-3S
pasan
<3956>
A-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
ekastov
<1538>
A-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
idiw
<2398>
A-DSM
noi
<3563>
N-DSM
plhroforeisyw
<4135> (5744)
V-PPM-3S
NET © [draft] ITL
One
<3303>
person regards
<2919>
one day
<2250>
holier than
<3844>
other days
<2250>
, and
<1161>
another regards
<2919>
them
<2250>
all
<3956>
alike. Each
<1538>
must be fully convinced
<4135>
in
<1722>
his own
<2398>
mind
<3563>
.
NET ©

One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. 1  Each must be fully convinced in his own mind.

NET © Notes

tn Grk “For one judges day from day, and one judges all days.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org