Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God—this is your spiritual act of worship.
Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God. Let them be a living and holy sacrifice––the kind he will accept. When you think of what he has done for you, is this too much to ask?
So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life--your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life--and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him.
For this reason I make request to you, brothers, by the mercies of God, that you will give your bodies as a living offering, holy, pleasing to God, which is the worship it is right for you to give him.
I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
[which is] your
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
2 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”