Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 11:18

Context
NET ©

do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.

NIV ©

do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.

NASB ©

do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.

NLT ©

But you must be careful not to brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. Remember, you are just a branch, not the root.

MSG ©

gives you no cause to crow over the pruned branches. Remember, you aren't feeding the root; the root is feeding you.

BBE ©

Do not be uplifted in pride over the branches: because it is not you who are the support of the root, but it is by the root that you are supported.

NRSV ©

do not boast over the branches. If you do boast, remember that it is not you that support the root, but the root that supports you.

NKJV ©

do not boast against the branches. But if you do boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.


KJV
Boast
<2620> (0)
not
<3361>
against
<2620> (5737)
the branches
<2798>_.
But
<1161>
if
<1487>
thou boast
<2620> (5736)_,
thou
<4771>
bearest
<941> (5719)
not
<3756>
the root
<4491>_,
but
<235>
the root
<4491>
thee
<4571>_.
NASB ©
do not be arrogant
<2620>
toward
<2620>
the branches
<2798>
; but if
<1487>
you are arrogant
<2620>
, remember that it is not you who supports
<941>
the root
<4491>
, but the root
<4491>
supports you.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
katakaucw
<2620> (5737)
V-PNM-2S
twn
<3588>
T-GPM
kladwn
<2798>
N-GPM
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
katakaucasai
<2620> (5736)
V-PNI-2S
ou
<3756>
PRT-N
su
<4771>
P-2NS
thn
<3588>
T-ASF
rizan
<4491>
N-ASF
bastazeiv
<941> (5719)
V-PAI-2S
alla
<235>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
riza
<4491>
N-NSF
se
<4571>
P-2AS
NET © [draft] ITL
do
<2620>
not
<3361>
boast over
<2620>
the branches
<2798>
. But
<1161>
if
<1487>
you boast
<2620>
, remember that you
<4771>
do not
<3756>
support
<941>
the root
<4491>
, but
<235>
the root
<4491>
supports you
<4571>
.
NET ©

do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org