Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 1:22

Context
NET ©

Although they claimed 1  to be wise, they became fools

NIV ©

Although they claimed to be wise, they became fools

NASB ©

Professing to be wise, they became fools,

NLT ©

Claiming to be wise, they became utter fools instead.

MSG ©

They pretended to know it all, but were illiterate regarding life.

BBE ©

Seeming to be wise, they were in fact foolish,

NRSV ©

Claiming to be wise, they became fools;

NKJV ©

Professing to be wise, they became fools,


KJV
Professing themselves
<5335> (5723)
to be
<1511> (5750)
wise
<4680>_,
they became fools
<3471> (5681)_,
NASB ©
Professing
<5335>
to be wise
<4680>
, they became
<3471>
fools
<3471>
,
GREEK
faskontev
<5335> (5723)
V-PAP-NPM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
sofoi
<4680>
A-NPM
emwranyhsan
<3471> (5681)
V-API-3P
NET © [draft] ITL
Although they claimed
<5335>
to be
<1510>
wise
<4680>
, they became fools
<3471>
NET ©

Although they claimed 1  to be wise, they became fools

NET © Notes

tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org