Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 9:21

Context
NET ©

Furthermore, 1  they did not repent of their murders, of their magic spells, 2  of their sexual immorality, or of their stealing.

NIV ©

Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.

NASB ©

and they did not repent of their murders nor of their sorceries nor of their immorality nor of their thefts.

NLT ©

And they did not repent of their murders or their witchcraft or their immorality or their thefts.

MSG ©

There wasn't a sign of a change of heart. They plunged right on in their murderous, occult, promiscuous, and thieving ways.

BBE ©

And they had no regret for putting men to death, or for their use of secret arts, or for the evil desires of the flesh, or for taking the property of others.

NRSV ©

And they did not repent of their murders or their sorceries or their fornication or their thefts.

NKJV ©

And they did not repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.


KJV
Neither
<2532> <3756>
repented they
<3340> (5656)
of
<1537>
their
<846>
murders
<5408>_,
nor
<3777>
of
<1537>
their
<846>
sorceries
<5331>_,
nor
<3777>
of
<1537>
their
<846>
fornication
<4202>_,
nor
<3777>
of
<1537>
their
<846>
thefts
<2809>_.
NASB ©
and they did not repent
<3340>
of their murders
<5408>
nor
<3777>
of their sorceries
<5331>
nor
<3777>
of their immorality
<4202>
nor
<3777>
of their thefts
<2809>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
metenohsan
<3340> (5656)
V-AAI-3P
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
fonwn
<5408>
N-GPM
autwn
<846>
P-GPM
oute
<3777>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
farmakwn
<5331>
N-GPN
autwn
<846>
P-GPM
oute
<3777>
CONJ
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
porneiav
<4202>
N-GSF
autwn
<846>
P-GPM
oute
<3777>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
klemmatwn
<2809>
N-GPN
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
Furthermore
<2532>
, they did
<3340>
not
<3756>
repent
<3340>
of
<1537>
their
<846>
murders
<5408>
, of
<1537>
their
<846>
magic spells
<5331>
, of
<1537>
their
<846>
sexual immorality
<4202>
, or
<3777>
of
<1537>
their
<846>
stealing
<2809>
.
NET ©

Furthermore, 1  they did not repent of their murders, of their magic spells, 2  of their sexual immorality, or of their stealing.

NET © Notes

tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, with “furthermore” used to indicate a continuation of the preceding.

tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org