Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 2:6

Context
NET ©

But you do have this going for you: 1  You hate what the Nicolaitans 2  practice 3  – practices I also hate.

NIV ©

But you have this in your favour: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.

NASB ©

‘Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

NLT ©

But there is this about you that is good: You hate the deeds of the immoral Nicolaitans, just as I do.

MSG ©

"You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.

BBE ©

But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do.

NRSV ©

Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NKJV ©

"But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.


KJV
But
<235>
this
<5124>
thou hast
<2192> (5719)_,
that
<3754>
thou hatest
<3404> (5719)
the deeds
<2041>
of the Nicolaitans
<3531>_,
which
<3739>
I also
<2504>
hate
<3404> (5719)_.
NASB ©
'Yet
<235>
this
<3778>
you do have
<2192>
, that you hate
<3404>
the deeds
<2041>
of the Nicolaitans
<3531>
, which
<3739>
I also
<2532>
hate
<3404>
.
GREEK
alla
<235>
CONJ
touto
<5124>
D-ASN
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
oti
<3754>
CONJ
miseiv
<3404> (5719)
V-PAI-2S
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
twn
<3588>
T-GPM
nikolaitwn
<3531>
N-GPM
a
<3739>
R-APN
kagw
<2504>
P-1NS-C
misw
<3404> (5719)
V-PAI-1S
NET © [draft] ITL
But
<235>
you do have
<2192>
this
<5124>
going for you: You hate
<3404>
what the Nicolaitans
<3531>
practice
<2041>
– practices
<3739>
I also
<2504>
hate
<3404>
.
NET ©

But you do have this going for you: 1  You hate what the Nicolaitans 2  practice 3  – practices I also hate.

NET © Notes

tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied.

sn The Nicolaitans were a sect (sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5) that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity.

tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga twn Nikolaitwn) has been translated as a subjective genitive.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org