Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 11:13

Context
NET ©

Just then 1  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 2  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

NIV ©

At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.

NASB ©

And in that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

NLT ©

And in the same hour there was a terrible earthquake that destroyed a tenth of the city. Seven thousand people died in that earthquake. And everyone who did not die was terrified and gave glory to the God of heaven.

MSG ©

At that moment there was a gigantic earthquake--a tenth of the city fell to ruin, seven thousand perished in the earthquake, the rest frightened to the core of their being, frightened into giving honor to the God of Heaven.

BBE ©

And in that hour there was a great earth-shock and a tenth part of the town came to destruction; and in the earth-shock seven thousand persons came to their end: and the rest were in fear, and gave glory to the God of heaven.

NRSV ©

At that moment there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

NKJV ©

In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.


KJV
And
<2532>
the same
<1722> <1565>
hour
<5610>
was there
<1096> (5633)
a great
<3173>
earthquake
<4578>_,
and
<2532>
the tenth part
<1182>
of the city
<4172>
fell
<4098> (5627)_,
and
<2532>
in
<1722>
the earthquake
<4578>
were slain
<615> (5681) <3686>
of men
<444>
seven
<2033>
thousand
<5505>_:
and
<2532>
the remnant
<3062>
were
<1096> (5633)
affrighted
<1719>_,
and
<2532>
gave
<1325> (5656)
glory
<1391>
to the God
<2316>
of heaven
<3772>_.
{of men: Gr. names of men}
NASB ©
And in that hour
<5610>
there was a great
<3173>
earthquake
<4578>
, and a tenth
<1182>
of the city
<4172>
fell
<4098>
; seven
<2033>
thousand
<5505>
people
<3686>
<444> were killed
<615>
in the earthquake
<4578>
, and the rest
<3062>
were terrified
<1719>
and gave
<1325>
glory
<1391>
to the God
<2316>
of heaven
<3772>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
ekeinh
<1565>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
seismov
<4578>
N-NSM
megav
<3173>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
dekaton
<1182>
A-NSN
thv
<3588>
T-GSF
polewv
<4172>
N-GSF
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
apektanyhsan
<615> (5681)
V-API-3P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
seismw
<4578>
N-DSM
onomata
<3686>
N-APN
anyrwpwn
<444>
N-GPM
ciliadev
<5505>
A-NPF
epta
<2033>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
loipoi
<3062>
A-NPM
emfoboi
<1719>
A-NPM
egenonto
<1096> (5633)
V-2ADI-3P
kai
<2532>
CONJ
edwkan
<1325> (5656)
V-AAI-3P
doxan
<1391>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Just then
<1722>

<1565>

<5610>
a major
<3173>
earthquake
<4578>
took place
<1096>
and
<2532>
a tenth
<1182>
of the city
<4172>
collapsed
<4098>
; seven
<2033>
thousand
<5505>
people
<444>
were killed
<615>
in
<1722>
the earthquake
<4578>
, and
<2532>
the rest
<3062>
were terrified
<1096>
terrified
<1719>
and
<2532>
gave
<1325>
glory
<1391>
to the God
<2316>
of heaven
<3772>
.
NET ©

Just then 1  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 2  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “seven thousand names of men.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org