Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due to you.
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Who considers the power of your anger? Your wrath is as great as the fear that is due you.
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “Who knows the strength of your anger?”
2 tn Heb “and like your fear [is] your raging fury.” Perhaps one should emend וּכְיִרְאָתְךְ (ukhyir’otekh, “and like your fear”) to יִרְאָתְךְ (yir’otkh, “your fear”), understanding a virtual dittography (אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךְ, ’apekha ukhyir’otekh) to have occurred. In this case the psalmist asserts “your fear [is] your raging fury,” that is, your raging fury is what causes others to fear you. The suffix on “fear” is understood as objective.