Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.
Oh, do not hold us guilty for our former sins! Let your tenderhearted mercies quickly meet our needs, for we are brought low to the dust.
Don't blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we're at the end of our rope.
Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Oh, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “do not remember against us sins, former.” Some understand “former” as an attributive adjective modifying sins, “former [i.e., chronologically prior] sins” (see BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). The present translation assumes that ראשׁנים (“former”) here refers to those who lived formerly, that is, the people’s ancestors (see Lam 5:7). The word is used in this way in Lev 26:45; Deut 19:14 and Eccl 1:11.
2 tn Heb “may your compassion quickly confront us.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating a tone of prayer.
3 tn Heb “for we are very low.”