But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, That I may tell of all Your works.
But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign LORD my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do.
But I'm in the very presence of God--oh, how refreshing it is! I've made Lord GOD my home. God, I'm telling the world what you do!
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, to tell of all your works.
But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord GOD, That I may declare all Your works.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
2 tn The infinitive construct with -לְ (lÿ) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).