Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 70:2

Context
NET ©

May those who are trying to take my life be embarrassed and ashamed! 1  May those who want to harm me be turned back and ashamed! 2 

NIV ©

May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

NASB ©

Let those be ashamed and humiliated Who seek my life; Let those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.

NLT ©

May those who try to destroy me be humiliated and put to shame. May those who take delight in my trouble be turned back in disgrace.

MSG ©

Those who are out to get me--let them fall all over themselves. Those who relish my downfall--send them down a blind alley.

BBE ©

Let those who go after my soul have shame and trouble; let those who have evil designs against me be turned back and made foolish.

NRSV ©

Let those be put to shame and confusion who seek my life. Let those be turned back and brought to dishonor who desire to hurt me.

NKJV ©

Let them be ashamed and confounded Who seek my life; Let them be turned back and confused Who desire my hurt.


KJV
Let them be ashamed
<0954> (8799)
and confounded
<02659> (8799)
that seek
<01245> (8764)
after my soul
<05315>_:
let them be turned
<05472> (8735)
backward
<0268>_,
and put to confusion
<03637> (8735)_,
that desire
<02655>
my hurt
<07451>_.
NASB ©
Let those be ashamed
<0954>
and humiliated
<02659>
Who seek
<01245>
my life
<05315>
; Let those be turned
<05472>
back
<0268>
and dishonored
<03637>
Who delight
<02655>
in my hurt
<07463>
.
HEBREW
yter
<07451>
yupx
<02655>
wmlkyw
<03637>
rwxa
<0268>
wgoy
<05472>
yspn
<05315>
ysqbm
<01245>
wrpxyw
<02659>
wsby
<0954>
(70:2)
<70:3>
LXXM
(69:3) aiscunyeihsan
<153
V-APO-3P
kai
<2532
CONJ
entrapeihsan
<1788
V-APO-3P
oi
<3588
T-NPM
zhtountev
<2212
V-PAPNP
mou
<1473
P-GS
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
apostrafeihsan
<654
V-APO-3P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
kai
<2532
CONJ
kataiscunyeihsan
<2617
V-APO-3P
oi
<3588
T-NPM
boulomenoi
<1014
V-PMPNP
moi
<1473
P-DS
kaka
<2556
A-APN
NET © [draft] ITL
May those who
<02659>
are trying
<01245>
to take my life
<05315>
be embarrassed
<0268>
and ashamed
<03637>
! May those who want
<02655>
to harm
<07451>
me be turned back
<0268>
and ashamed
<0954>
!
NET ©

May those who are trying to take my life be embarrassed and ashamed! 1  May those who want to harm me be turned back and ashamed! 2 

NET © Notes

tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”

tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.

sn See Ps 35:4 for a similar prayer.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org