Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.
Destroy them, Lord, and confuse their speech, for I see violence and strife in the city.
Come down hard, Lord--slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
Confuse, O Lord, confound their speech; for I see violence and strife in the city.
Destroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).
2 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”