Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 49:10

Context
NET ©

Surely 1  one sees 2  that even wise people die; 3  fools and spiritually insensitive people all pass away 4  and leave their wealth to others. 5 

NIV ©

For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.

NASB ©

For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

NLT ©

Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.

MSG ©

Anyone can see that the brightest and best die, wiped out right along with fools and dunces.

BBE ©

For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.

NRSV ©

When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others.

NKJV ©

For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.


KJV
For he seeth
<07200> (8799)
[that] wise men
<02450>
die
<04191> (8799)_,
likewise
<03162>
the fool
<03684>
and the brutish person
<01198>
perish
<06> (8799)_,
and leave
<05800> (8804)
their wealth
<02428>
to others
<0312>_.
NASB ©
For he sees
<07200>
that even wise
<02450>
men
<02450>
die
<04191>
; The stupid
<03684>
and the senseless
<01198>
alike
<03162>
perish
<06>
And leave
<05800>
their wealth
<02428>
to others
<0312>
.
HEBREW
Mlyx
<02428>
Myrxal
<0312>
wbzew
<05800>
wdbay
<06>
rebw
<01198>
lyok
<03684>
dxy
<03162>
wtwmy
<04191>
Mymkx
<02450>
hary
<07200>
yk
<03588>
(49:10)
<49:11>
LXXM
(48:11) epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
afrwn
<878
N-NSM
kai
<2532
CONJ
anouv {N-NSM} apolountai {V-FMI-3P} kai
<2532
CONJ
kataleiqousin
<2641
V-FAI-3P
allotrioiv
<245
A-DPM
ton
<3588
T-ASM
plouton
<4149
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Surely
<03588>
one sees
<07200>
that even wise people
<02450>
die
<04191>
; fools
<03684>
and spiritually insensitive
<01198>
people all
<03162>
pass away
<06>
and leave
<05800>
their wealth
<02428>
to others
<0312>
.
NET ©

Surely 1  one sees 2  that even wise people die; 3  fools and spiritually insensitive people all pass away 4  and leave their wealth to others. 5 

NET © Notes

tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic).

tn The subject of the verb is probably the typical “man” mentioned in v. 7. The imperfect can be taken here as generalizing or as indicating potential (“surely he/one can see”).

tn The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to what is characteristically true. The vav (ו) consecutive with perfect in the third line carries the same force.

tn Heb “together a fool and a brutish [man] perish.” The adjective בַּעַר (baar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 73:22; 92:6; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).

sn Death shows no respect for anyone. No matter how wise or foolish an individual happens to be, all pass away.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by bible.org